Trang

20.8.24

KẾ THUYỀN CỎ MƯỢN TÊN

KẾ THUYỀN CỎ MƯỢN TÊN


Vào năm 208, cuối triều đại nhà Hán, ba đạo quân lớn tập trung hai bên bờ sông Dương Tử. Một bên là liên quân Thục và Ngô với 5 vạn quân. Còn bên kia là quân Ngụy với 80 vạn lính.

Vào năm 208 sau công nguyên, quân đội Bắc Ngụy tiến xuống phía nam với tham vọng thống nhất Trung Quốc. Quân nước Ngụy dẫn đầu là thừa tướng tham tàn Tào Tháo , đang rất hùng mạnh và đầy khí thế sau những chiến thắng liên tiếp. Khi tiến đến bờ sông Dương Tử, họ cắm trại và chuẩn bị khiêu chiến.

Phía bên kia của con sông lớn là lãnh thổ của Thục và Ngô. Cảm nhận được mối uy hiếp khủng khiếp từ phương Bắc và thấy quân địch đang ở thế áp đảo, lãnh chúa Đông Ngô và Tây Thục đã thành lập liên minh – với hy vọng phần nào chống chọi lại sự tấn công gần kề của các đạo quân Bắc Ngụy.

Gia Cát Lượng có trách nhiệm tham mưu cho các tướng lĩnh quân đội Thục – Ngô, đồng thời phải bày mưu tính kế chống đỡ quân đội lớn mạnh của Tào Tháo ở phía bắc. Bậc thầy cầm quân dồn hết tâm trí suy tính chiến lược đối phó – và những người dân phương Nam đang hy vọng vào một phép màu.

Bày mưu tính kế


Nhiệm vụ giao cho Gia Cát Lượng rất gấp rút. Mặc dù Thục và Ngô là hai nước liên minh, nhưng các tướng lĩnh nước Ngô không thật sự tin tưởng Gia Cát Lượng, và ghen tị với tài năng phi thường của ông. Ngay cả trong thời điểm cam go khi cả hai nước cần sự đoàn kết, thì chỉ vì sự đố kỵ, họ đã âm mưu trừ khử ông.

Họ nói rằng để đối phó với quân phương Bắc cần 10 vạn mũi tên – một lượng tên bắn quá lớn. Và rằng cuộc tấn công sẽ bắt đầu trong 10 ngày tới, mặc dù đây là một nhiệm vụ dường như không thể thực hiện nổi, ông vẫn phải tìm cách làm theo những thứ họ yêu cầu, nếu không sẽ chiếu theo quân luật mà xử. Gia Cát Lượng, phe phẩy chiếc quạt lông, mỉm cười đáp lại “Cho ta thời gian không quá ba ngày.”

Gia Cát Lượng dành hai ngày đầu chuẩn bị trong bí mật. Ông huy động 20 chiếc thuyền và bố trí 30 binh sĩ trên mỗi chiếc thuyền. Sau đó xếp quanh nhóm lính thật là các lính giả làm bằng rơm – thực tế, là một đội quân người rơm.

Vào ngày thứ ba, ông đưa theo người bạn là tướng Lỗ Túc (ông mặc bộ trang phục màu xanh trong vở diễn của Shen Yun), và dẫn các tàu thuyền vượt sông Dương Tử. Lỗ Túc thực sự không biết Gia Cát Lượng trù tính điều gì, và rất lo lắng khi thuyền tiến gần bờ sông của quân địch.
KẾ THUYỀN CỎ MƯỢN TÊN
KẾ THUYỀN CỎ MƯỢN TÊN



Tên bắn như mưa


Sương mù dày đặc che phủ lòng sông, họ dàn thuyền trước doanh trại quân địch. Gia Cát Lượng lệnh cho lính của mình hò hét và đánh trống trận. Hoảng sợ khi nghe tiếng hò hét và bị che lấp tầm mắt vì sương mù, quân địch bắn tên ồ ạt về phía tiếng động phát ra.

Gia Cát Lượng cho dàn thuyền đối diện với quân địch. các mũi tên rơi xuống – dày đặc như bão tuyết – nhưng chúng chỉ cắm vào những lính rơm trên thuyền. Khi các lính rơm ở một phía bị găm đầy mũi tên, Gia Cát Lượng cho quay thuyền ngược lại để tiếp tục nhận tên. Khi lính rơm bên này lại găm đầy tên bắn, chiếc thuyền sẽ lấy lại cân bằng.

Cuối cùng, nhận được hơn 10 vạn mũi tên nhờ sự trù tính chuẩn xác, Gia Cát Lượng ra lệnh các thuyền chở tên quay trở về, các tướng lĩnh nước Ngô ra đón ông trong sự hổ thẹn.

“Làm thế nào ngài có thể làm được như vậy?” Họ miễn cưỡng hỏi.

“Một vị tướng giỏi không chỉ biết bày binh bố trận, mà còn phải thông hiểu thiên văn, địa lý, toán quái và nguyên lý âm dương,” Gia Cát Lượng trả lời. “Ta đã nhìn thấy sương mù dày đặc từ ba ngày trước, và nghĩ ra mưu kế này.”

Khép lại trận Xích Bích


Nhờ kế hoạch hoàn hảo của Gia Cát Lượng, quân đội Thục-Ngô có đầy đủ vũ khí để sẵn sàng cho cuộc chiến tranh. Gia Cát Lượng không áy náy khi đã mượn tên của kẻ thù, bởi vì ông sẽ trả lại chúng nhanh thôi.

Sau đó trận Xích Bích diễn ra, 10 vạn mũi tên góp phần quan trọng cho chiến thắng của đội quân phương Nam. Họ đã chặn đứng sự bành trướng của Tào Tháo và khiến ông thua chạy với tàn quân ít ỏi.
...

nguồn bài và ảnh: https://www.epochtimesviet.com/thuyen-co-muon-ten_341179.html

ghi chú: 139





Xem thêm: 

Itipiso Katha Ân Đức Phật - Pháp - Tăng

Itipiso Katha Ân Đức Phật - Pháp - Tăng


Buddhaguna Dhammaguna Saṅghaguna Ân Đức Phật - Pháp - Tăng

Itipiso Katha
Itipiso Katha


*Buddhagunna Ân Đức Phật


Iti'pi so Bhagavā Ngài là Thế Tôn
Arahaṃ Ứng Cúng
Sammā sambuddho Chánh Biến Tri
Vijjā-caraṇa-sampaṇṇo Minh Hạnh Túc
Sugato Thiện Thệ
Lokavidū Thế Gian Giải
Anuttaro Vô Thượng Sĩ
Purisa-damma-sārathi Ðiều Ngự Trượng Phu
Satthā-deva-manussānaṃ Thiên Nhơn Sư
Buddho Phật
Bhagava'ti Thế Tôn

*Dhammaguna Ân Đức Pháp


Svākkhāto Bhagavatā Dhammo Pháp được Thế Tôn khéo thuyết
Sandiṭṭhiko thiết thực hiện tại
Akāliko không có thời gian
Ehipassiko đến để mà thấy
Opanayiko có khả năng hướng thượng
Paccataṃ veditabbo viññūhī'ti được người trí tự mình giác hiểu

*Saṅghaguna Ân Đức Tăng


Su-paṭipanno Bhavagato Sāvakasaṅgho Diệu hạnh là chúng đệ tử Thế Tôn
Uju-paṭipanno Bhavagato Sāvakasaṅgho Trực hạnh là chúng đệ tử Thế Tôn
Ñaya-paṭipanno Bhavagato Sāvakasaṅgho Ứng lý hạnh là chúng đệ tử Thế Tôn
Sāmīci-paṭipanno Bhavagato Sāvakasaṅgho Chơn chánh hạnh là chúng đệ tử Thế Tôn
Yad'idaṃ cattāri purisa-yugāni Tức là bốn đôi,
aṭṭha purisa-puggalā tám chúng.
Esa Bhavagato Sāvakasaṅgho Chúng đệ tử Thế Tôn
Āhuṇeyyo đáng được cung kính
Pāhuṇeyyo đáng được tôn trọng
Dakkhiṇeyyo đáng được đảnh lễ
Añjali-karaṇīyo đáng được chắp tay
Anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassa'ti là phước điền vô thượng ở đời



Sách đọc nhiều
Bài đọc nhiều