Search

9.7.18

Truyện tiền thân đức Phật KINH TIỂU BỘ

Truyện tiền thân đức Phật KINH TIỂU BỘ 


KINH TIỂU BỘ Khuddaka Nikaya “The Short Passages” Hòa Thượng Thích Minh Châu

Dịch Việt 

MỤC LỤC TIỂU BỘ KINH  - TẬP IV  CHUYỆN TIỀN THÂN ÐỨC PHẬT (I)

(Jàtaka)

CHƯƠNG I 
PHẨM APANNAKA .

Pháp Tối Thượng (Tiền Thân Apannaka)
Bài Sa Mạc (Tiền Thân Vannupatha)
Người Buôn Chè (Tiền Thân Serivànija)
Tiểu Triệu Phú (Tiền Thân Cullakasetthì)
Ðấu Gạo (Tiền Thân Tandulanàli)
Thiên Pháp (Tiền Thân Devadhamma)
Nàng Lượm Củi (Tiền Thân Katthahàri)
Vua Gàmani (Tiền Thân Gàmani)
Vua Makhàdeva (Tiền Thân Makhàdeva)
Trưởng Lão Sukhavihàri (Tiền Thân Sukhavihàri)

PHẨM GIỚI .

Con Nai Ðiềm Lành (Tiền Thân Lakkhana)
Con Nai Cây Ða (Tiền Thân Nigrodhamiga)
Mũi Tên (Tiền Thân Kandina)
Con Nai Gió (Tiền Thân Vàtamiga)
Con Nai Kharàdiya (Tiền Thân Kharàdiya)
Con Nai Có Ba Cử Chỉ (Tiền Thân Tipallthamiga)
Gió Thổi (Tiền Thân Màluta)
Ðồ Ăn Cúng Người Chết (Tiền Thân Matakabhatta)
Lễ Cúng Do Có Lời (Tiền Thân Àyàcitabhatta)
Hồ Nalakapàna (Tiền Thân Nalakapàna)

PHẨM KURUNGA .

Con Nai Sơn Dương (Tiền Thân Kurunga)
Con Chó (Tiền Thân Kukkura)
Con Ngựa Thuần Chủng (Tiền Thân Bhojaniya)
Ðôi Ngựa Nồi Tốt (Tiền Thân Àjanna)
Bến Tắm (Tiền Thân Tittha)
Con Voi Ma Mahilàmuka (Tiền Thân Mahilàmuka)
Ðôi Bạn Thân Thiết (Tiền Thân Abhinha)
Con Bò Ðại Hỷ (Tiền Thân Nandivisàla)
Con Bò Ðen (Tiền Thân Kaniha)
Con Heo Munika (Tiền Thân Munika)

PHẨM KULAVAKA 

Tổ Chim Con (Tiền Thân Kulàvaka)
Múa Ca (Tiền Thân Nacca)
Sống Hòa Hợp (Tiền Thân Sammodamàna)
Con Cá (Tiền Thân Maccha)
Con Chim Cút (Tiền Thân Vattaka)
Con Chim (Tiền Thân Sakuna)
Con Chim Trĩ (Tiền Thân Tittira)
Con Cò (Tiền Thân Nanda)
Người Nô Lệ Nanda (Tiền Thân Nanda)
Hố Than Lửa Cây Keo (Tiền Thân Khadirangàra)

PHẨM LỢI ÁI 

Trưởng Lão Losaka (Tiền Thân Losaka)
Chim Bồ Câu (Tiền Thân Kapota)
Con Rắn Tre (Tiền Thân Veluka)
Con Muỗi (Tiền Thân Makasa)
Nữ Tỳ Rohini (Tiền Thân Rohini)
Kẻ Làm Hại Vườn (Tiền Thân Ràmadùsaka)
Rượu Mạnh (Tiền Thân Vàruni)
Bà-la-môn Vedabbha (Tiền Thân Vedabbha)
Các Vì Sao (Tiền Thân Nakkhatta)
Những Kẻ Vô Trí (Tiền Thân Dummedha)

PHẨM ÀSIMSA .

Vua Ðại Giới Ðức (Tiền Thân Màhàsìlavà)
Tiểu Janaka (Tiền Thân Cùla-Janaka)
Bình Rượu Ðầy (Tiền Thân Punnapàti)
Trái Cây (Tiền Thân Phala)
Năm Vũ Khí (Tiền Thân Pancàyudha)
Khối Vàng (Tiền Thân Kancanakkhandha)
Khỉ Chúa (Tiền Thân Vànarinda)
Ba Pháp (Tiền Thân Tayodhammà)
Tiếng Trống (Tiền Thân Bherivàda)
Thổi Tú Và (Tiền Thân Sankkhadhama)
.
PHẨM NỮ NHÂN .

Bài Kinh Khổ Ðau (Tiền Thân Asàtamanta)
Cô Gái Trên Bảy Tầng Lầu (Tiền Thân Andabhuta)
Hiền Sỉ Chà Là (Tiền Thân Takka)
Người Vợ Khó Hiểu (Tiền Thân Duràjàna)
Nỗi Bất Mãn (Tiền Thân Anabhirati)
Hoàng Hậu Từ Tâm (Tiền Thân Mudulakkhana)
Người Ðàn Bà Thôn Quê (Tiền Thân Ucchanga)
Thành Saketa (Tiền Thân Saketa)
Con Rắn Phun Nọc Ðộc (Tiền Thân Visavanta)
Hiền Giả Cái Cuốc (Tiền Thân Kuddàla)

PHẨM VARANA .

Cây Varana (Tiền Thân Varana)
Tượng Vương Ðức Hạnh (Tiền Thân Silavanàga)
Ðúng Vậy Chăng (Tiền Thân Saccankira)
Luật Cây Rừng (Tiền Thân Rukkhadhamma)
Con Cá (Tiền Thân Maccha)
Người Không Sợ Hãi (Tiền Thân Asankiya)
Giấc Mộng Lớn (Tiền Thân Mahàsupina)
Vị Triệu Phú Illìsa (Tiền Thân Illìsa)
Tiếng Trống Ồn Ào (Tiền Thân Kharasara)
Người Thợ Dệt Bhimasena (Tiền Thân Bhimasena)

PHẨM APAYIMHA 

Uống Rượu (Tiền Thân Suràpàna)
Nam Tử Mittavida (Tiền Thân Mittavinda)
Ðiềm Xui Xẻo (Tiền Thân Kàlakanni)
Cửa Ngõ Hạnh Phúc (Tiền Thân Atthassadvàra)
Cây Có Trái Lạ (Tiền Thân Kimpakka)
Thử Thách Giới Ðức (Tiền Thân Sìlavìmamsana)
Ðiềm Lành Dữ (Tiền Thân Mangala)
Con Bò Sàrambha (Tiền Thân Sàrambha)
Kẻ Lừa Ðảo (Tiền Thân Kuhaka)
Kẻ Vong Ân (Tiền Thân Akatannu)

PHẨM LITTA 

Chơi Súc Sắc Ngộ Ðộc (Tiền Thân Litta)
Ðại Ðảo Vật (Tiền Thân Mahàsàra)
Ngộ Ðộc Do Luyến Ái (Tiền Thân Vissàsabhojana)
Nỗi Kinh Hoàng (Tiền Thân Lomahamsa)
Vua Ðại Thiện Kiến (Tiền Thân Mahàsudassana)
Bát Dầu (Tiền Thân Telapatta)
Ðiềm Lành Của Tên (Tiền Thân Nàmasiddhi)
Người Lái Buôn Lừa Ðảo (Tiền Thân Kùtavànija)
Hơn Một Ngàn Kẻ Ngu (Tiền Thân Parosahassa)
Sắc Thân Bất Lạc (Tiền Thân Asàtarùpa)

PHẨM PAROSSATA ..

Hơn Một Trăm Kẻ Ngu (Tiền Thân Parosafa)
Người Bán Rau (Tiền Thân Pannika)
Kẻ Ngu (Tiền Thân Veri)
Chàng Trai Mittavida (Tiền Thân Mittavida)
Con Voi Sợ Chết (Tiền Thân Dubblakattha)
Múc Nước (Tiền Thân Udancani)
Nghề Ném Ðá (Tiền Thân Sàlittaka)
Kỳ Lạ (Tiền Thân Bàhiya)
Bánh Bột Trấu Ðỏ (Tiền Thân Kundakapùva)
Câu Hỏi Bao Quát Tất Cả (Tiền Thân Sabbasanhàraka-Panha)

PHẨM HAMSA .

Câu Hỏi Của Con Lừa (Tiền Thân Gadrabha-Panha)
Câu Hỏi Của Hoàng Hậu Bất Tử (Tiền Thân Amaràdevi-Panha)
Con Chó Rừng (Tiền Thân Sigàla)
Con Cá Nghĩ Vừa (Tiền Thân Mitacinti)
Người Giáo Giáo (Tiền Thân Anusàsika)
Người Múa Giáo (Tiền Thân Dubbaca)
Chim Ða Ða (Tiền Thân Tittira)
Chim Cun Cút (Tiền Thân Vattaka)
Con Gà Gáy Phi Thời (Tiền Thân Akàlaràvi)
Giải Thoát Sự Trói Buộc (Tiền Thân Bandhanamokkha)



"Chúng tôi phiên dịch Kinh Tạng Pàli hướng về hai mục đích rõ rệt:
 
1) Mục đích thứ nhất là giới thiệu Kinh Tạng Pàli cho Phật tử và cho nhân dân Việt Nam, những nguyên bản kinh điển được xem là cổ xưa nhất và chứa đựng những giáo lý trung thành nhất của Ðức Phật. Đức Phật dạy các Phật tử hãy học giáo của Ngài trong ngôn ngữ của mình. Phật tử Việt Nam, tất nhiên phải học giáo lý của Ngài ngang qua tiếng Việt, và nhờ vậy Phật tử Việt Nam vượt qua được những trở ngại ngôn ngữ và tự mở rộng cửa chánh pháp và cho mình và cho mọi người. Chúng tôi phiên dịch Kinh Tạng vì chúng tôi xem Kinh Tạng gìn giữ được những lời dạy trung thành nhất của Ðức Phật chưa bị ảnh hưởng bởi những chia rẽ hệ phái và tông phái (Nam tông, Bắc tông).

2) Mục đích thứ hai của chúng tôi trong nhiệm vụ phiên dịch này là xây dựng cho được một Đại Tạng Việt Nam. Ngày nay, chúng ta đã được độc lập thống nhất, chúng ta phải có Đại Tạng Việt Nam cho Phật tử Việt Nam. Ngôn ngữ Việt Nam đủ phong phú, đủ trong và sức mạnh đóng vai trò chuyển ngữ. Ngày nào, chúng ta còn lệ thuộc vào Pàli Tạng hay Hán Tạng v.v... ngày ấy, chúng ta vẫn còn lệ thuộc những văn tự ấy. Độc lập ngôn ngữ cũng có nghĩa là độc lập dân tộc. Xưa kia, ông cha ta đề cao tiếng Nôm là cũng vì vậy, vì chỉ có độc lập ngôn ngữ mới khỏi bị đồng hóa bởi văn hóa ngoại bang. Chúng ta đang cần nghiên cứu Pàli Tạng và Hán Tạng nhưng nghiên cứu không có nghĩa là cam tâm lệ thuộc và văn tự Pàli hay văn tự Hán Tạng. Điều cốt yếu là thấy rõ điều ấy, và thấy rõ điều ấy cũng tức là thấy được sự cần thiết phải xây dựng cho được một Đại Tạng Việt Nam.

Viết tại Viện Phật Học Vạn Hạnh trong mùa An Cư năm 1980, để kỷ niệm Lễ Vu Lan năm Canh Thân. Tỷ Kheo Thích Minh Châu Viện Trưởng Viện Phật Học Vạn Hạnh."

nguồn : https://thuvienhoasen.org/a24103/kinh-tieu-bo-muc-luc




11.6.18

Việc đúng nên làm

Phanblogs Có hai việc gần đây được nhìn không đúng bản chất như nó là.

Vì nhiều yếu tố tổng hợp và phức tạp.
1 Ai đó có nói việc gì lợi cho mình, lợi cho người thì phải nói ra.

2 Việc gì không lợi cho mình, không lợi cho 1 số người , lợi lạc cho rất nhiều người thì cũng phải nói ra. Nên mình phải nói suy nghĩ của mình:

LUẬT  ĐƠN VỊ HÀNH CHÍNH  KINH TẾ ĐẶC BIỆT  VÂN ĐỒN, BẮC VÂN PHONG, PHÚ QUỐC

LUẬT  ĐƠN VỊ HÀNH CHÍNH  KINH TẾ ĐẶC BIỆT  VÂN ĐỒN, BẮC VÂN PHONG, PHÚ QUỐC


việc 1 : LUẬT  ĐƠN VỊ HÀNH CHÍNH  KINH TẾ ĐẶC BIỆT  VÂN ĐỒN, BẮC VÂN PHONG, PHÚ QUỐC:


https://drive.google.com/file/d/1t98AirjdfIlnnS0ERnvXFT09tbNGPRxL/view?usp=sharing.

Đây là dự án luật mới, phức tạp, chưa có tiền lệ; nhiều quy định về cơ chế, chính sách trong dự thảo luật mang tính đột phá cả về tổ chức bộ máy và quan điểm, định hướng phát triển trong điều kiện hội nhập quốc tế ngày càng sâu rộng và bối cảnh tình hình quốc tế, khu vực có nhiều diễn biến phức tạp; ý kiến của đại biểu Quốc hội, các cán bộ lão thành, chuyên gia, nhà khoa học và cử tri về một số nội dung của dự án luật còn khác nhau.- Nguyễn Thị Kim Ngân Chủ tịch Quốc hội 

Người ta thường nói: "Trời không tạo ra người đứng trên người và cũng không tạo ra người đứng dưới người". Kể từ khi tạo hóa làm ra con người thì tất cả sinh ra đều bình đẳng, mọi người đều có tư cách, có địa vị như nhau, không phân biệt đẳng cấp trên dưới, giàu nghèo.
Loài người, chúa tể của muôn vật, bằng hoạt động trí óc và hoạt động chân tay mà biến mọi thứ có trên thế gian thành vật có ích cho bản thân mình. Nhờ thế mà thỏa mãn được nhu cầu ăn, mặc, ở, sống tự do theo ý muốn và không làm phiền, làm cản trở cuộc sống của đồng loại. Con người có thể sống yên ổn, vui vẻ trên thế gian. Đó là ý Trời, là niềm hi vọng của Trời đối với con người.
Vậy mà nhìn rộng ra khắp xã hội, cuộc sống con người luôn có những khoảng cách một trời một vực. Đó là khoảng cách giữa người thông minh và kẻ ngu độn; giữa người giàu và kẻ nghèo; giữa tầng lớp quý tộc và tầng lớp hạ đẳng.
Như thế là tại làm sao? Nguyên nhận thực ra rất rõ ràng.
Cuốn sách dạy tu thân "Thự ngữ giáo" có câu: "Kẻ vô học là người không có tri thức, kẻ vô tri thức là người ngu dốt". Câu nói trên cũng có thể hiểu: Sự khác nhau giữa người thông minh và kẻ đần độn là ở chỗ có học hay vô học mà thôi.
-Khuyến học Tác giả: Fukuzawa Yukichi. Xin xem thêm về : Thời kỳ Minh Trị.
LUẬT  ĐƠN VỊ HÀNH CHÍNH  KINH TẾ ĐẶC BIỆT  VÂN ĐỒN, BẮC VÂN PHONG, PHÚ QUỐC

LUẬT  ĐƠN VỊ HÀNH CHÍNH  KINH TẾ ĐẶC BIỆT  VÂN ĐỒN, BẮC VÂN PHONG, PHÚ QUỐC


LUẬT  ĐƠN VỊ HÀNH CHÍNH  KINH TẾ ĐẶC BIỆT  VÂN ĐỒN, BẮC VÂN PHONG, PHÚ QUỐC

LUẬT  ĐƠN VỊ HÀNH CHÍNH  KINH TẾ ĐẶC BIỆT  VÂN ĐỒN, BẮC VÂN PHONG, PHÚ QUỐC



Cái mà cộng đồng không đang tấn công, phẫn nộ là sự mất lòng tin, chứ không phải là chính sách. Hãy tỉnh thức nhìn nhận đúng sự việc như nó là. Hãy tập trung vào xây dựng đường lối, góp ý luật thật chặt chẽ, sao cho giám sát, quan sát được những kẻ có ý đồ. Lọc và loại bỏ những điều khoản cài cắm của bọn cơ hội kiếm lợi trong chủ trương đó. Cố gắng hoàn thiện khung pháp lý đập tan mọi sự tham lam cá nhân, tập đoàn kiếm lợi không vì tổng thể dân tộc. Việc đúng nên làm.


việc 2 LUẬT AN NINH MẠNG

LUẬT AN NINH MẠNG

LUẬT AN NINH MẠNG


https://drive.google.com/open?id=1x3cVagwKIpQ6rT2rKKmEiWyBUKvjUkeQ

Ai cũng có quyền nói. Báo chí độc lập, là quyền lực thứ tư, giữ vai trò giám sát Nhà nước cho người dân. Internet không bị tường lửa ngăn chặn. Ở Trung Quốc thì ngược lại hoàn toàn. Vì vậy, mặc dù Trung Quốc đang giàu lên rất nhanh, nhưng người Trung Quốc vẫn muốn thành người Mỹ, chứ người Mỹ không muốn thành người Trung Quốc. Dự thảo Luật An Ninh Mạng có khả năng biến Việt Nam thành một bản sao xấu xí của Trung Quốc.- Dương Ngọc Thái, kỹ sư an ninh mạng đang làm việc ở Google Mỹ.

Việc nên thông qua thì hoãn lại. Việc nên hoãn lại thì thông qua.

Hãy bước thêm một bước nữa.
37 năm đã trôi qua, gần một đời người.
13 ngàn đêm thiếu ngủ với cuộc bể dâu của quê hương. Hôm nay, nhìn ra biền cả mênh mông: quá khứ và tương lai đang trộn lẫn làm mờ mịt hiện tại. Chúng ta đã mất gì, còn gì, nhớ gì, nghĩ gì, được gì, mong gì?
Xin Ơn Trên phù hộ cho một thế hệ “thực sự mới” của Việt Nam.-TS Alan Phan